Übersetzung von "се е" in Deutsch

Übersetzungen:

sich

So wird's gemacht "се е" in Sätzen:

Какво по дяволите се е случило?
Hat Ihr Vater Sie beim Rumvögeln erwischt?
Какво се е случило с лицето ти?
Yeah! Was zur Hölle ist mit deinem Gesicht passiert?
Какво се е случило с теб?
Was ist mit dir passiert? Ich bin die Treppe runtergefallen.
Не знам какво се е случило.
Ich weiß nicht, was da passiert.
Какво се е случило с ръката ти?
Was ist mit deinem Arm passiert?
Не знаем какво се е случило.
Wir wissen nicht, was los ist.
Какво се е случило с окото ти?
Was ist denn das an Ihrem Auge, Herr Seynaeve?
Не разбирам какво се е случило.
Wen wundert es? Wir haben kaum was zu jagen gefunden.
Никога не ми се е случвало.
Ich war noch nie so mit jemandem.
Сякаш никога не се е случвало.
Die Verhaftung wurde gelöscht, als ob sie nie passiert wäre.
Какво се е случило с вас?
Was ist mit euch beiden passiert?
Какво по дяволите се е случило тук?
Was zum Teufel ist hier passiert? Hey!
Досега не ми се е случвало.
Ich war aber bisher noch nie das dumme Ding. Und das ist nicht so toll.
Не ми се е случвало преди.
Das ist mir bisher noch nie passiert.
Не знам как се е случило.
Ich weiß immer noch nicht wie.
Какво се е случило с тях?
Sie sind überall verstreut. - Was ist mit denen passiert?
Все едно не се е случило.
Als wäre es gar nicht passiert.
Случвало ли се е и преди?
Ist das schon mal vorher passiert?
Все едно никога не се е случвало.
Es ist nie passiert. - Wovon reden Sie überhaupt?
Господи, какво ти се е случило?
Oh, Schatz, was ist denn passiert?
И на мен ми се е случвало.
Ich habe selbst auf ein paar geschlafen.
Какво се е случило с него?
Ich nehme an, das ist sein Schließfach.
Това случвало ли се е преди?
Ist das schon jemals zuvor passiert?
Не ти ли се е случвало?
Ist Ihnen das noch nie passiert?
Кажи ми какво се е случило.
Sagen Sie mir einfach was passiert ist.
Нещо лошо ли се е случило?
Wir sind geschieden. - Stimmt irgendetwas nicht?
Това не се е случвало преди.
Sowas hab ich ja noch nie gesehen.
Случило ли му се е нещо?
Oh, mein Gott, geht es ihm gut? Nein.
Мисля, че знам какво се е случило.
Ich denke, ich weiß, was hier passiert ist.
Това е най-хубавото нещо, което ми се е случвало.
S.R.P. ist das Beste, was ich je getan habe. Whoo!
Все едно нищо не се е случило.
Es ist, als wäre nie etwas passiert.
Този разговор не се е състоял.
Ich hab das nie gesagt. Wenn jemand fragt, streite ich alles ab.
Какво мислиш, че се е случило?
Was glauben Sie, ist passiert? - Ich weiß es nicht.
Нещо трябва да се е случило.
Es muss etwas los gewesen sein.
Това се е случвало и преди.
Nein. So was ist schon mal passiert. 0k?
Да не се е случило нещо?
Po, geht es dir wirklich gut?
Сякаш нищо не се е променило.
Es scheint beinahe so, als hätte sich nichts geändert.
Какво се е случило с нея?
Wie ging es mit ihr weiter?
Това никога не се е случвало.
Okay, sieh mal. Das ist nie passiert.
Какво се е случило с мен?
Was ist los? Was ist mit mir passiert?
И на мен се е случвало.
Das ist mir auch schon mal passiert.
Искам да знам какво се е случило.
Ich muss nur wissen, was passiert ist.
Защо, случило ли се е нещо?
Wieso, was ist los? - Nichts.
На всички ни се е случвало.
Das ist uns allen schon mal passiert, stimmt's?
6.1485509872437s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?